

新闻中心
新闻中心Deciding on translation format

I’m thinking about using ASCII for the translation. I want to provide direct translations with the names in a Latin format: Sucic and Chivu. I should also check with the user if they’d like a headline rewrite, a social post, or just a summary. It's good to consider whether they need a source for the information, but I think I can skip that this time. Alright, finalizing my approach!
英文翻译:Sucic: We deserved more from the last two games; Chivu’s trust is crucial.
需要我把它改写成资讯短稿、社媒文案,还是扩展成一段赛后点评?如果有具体球队/赛事背景,我可以补充上下文。